.tx国产精品国产三级在线专区t

来源: 搜狐中国
2026-01-15 04:34:16

最佳回答

“国产精品国产三级在线专区”.tx国产精品国产三级在线专区t

  拉萨1月14日电 题:为何说仓央嘉措学术研究的主流在中国西藏?

  ——专访西藏仓央嘉措文化研究协会会长次仁央宗

  记者 江飞波

  “在那东山顶上,升起白白的月亮……”“洁白的仙鹤,借我一双翅膀……”这些流传甚广的诗句,出自六世达赖喇嘛仓央嘉措笔下。

  作为藏传佛教格鲁派大活佛与中国历史上著名诗人,仓央嘉措的诗歌何以跨越时空、深入人心?其学术研究的主流为何始终在中国西藏?近日,“东西问”专访西藏仓央嘉措文化研究协会会长次仁央宗教授。

  现将访谈实录摘要如下:

  记者:仓央嘉措有何生平?为何他在历世达赖喇嘛中被认为具有传奇色彩?

  次仁央宗:仓央嘉措于清代康熙年间出生于西藏南部门隅地区(今属西藏自治区山南市),幼年被认定为五世达赖喇嘛的转世灵童,1697年(康熙三十六年)由五世班禅额尔德尼·罗桑益西贝桑布为仓央嘉措剃度并授沙弥戒,取法名罗桑仁钦·仓央嘉措,随后入住布达拉宫。他的一生贯穿旧西藏地方历史语境,最终留下诸多优美传世诗篇。仓央嘉措之所以在历世达赖喇嘛中被认为颇具传奇色彩,首先是身份特殊,他兼具宗教人物与抒情诗人双重角色,打破了宗教清规与世俗情感的边界;其次是他的一生虽然短暂,但命运跌宕起伏,自带厚重的历史叙事感。仓央嘉措的诗歌跳出了宗教典籍的刻板表达,以直白情感书写人性本真,在藏传佛教重要历史人物中独树一帜,成为了跨越宗教、阶层、民族的文化符号。

资料图为位于西藏自治区山南错那市勒布沟的仓央嘉措故居,周围被藏传佛教信众挂满祈福经幡。记者 江飞波 摄

  记者:仓央嘉措的诗歌有哪些特点?为何能在中国广泛传播?

  次仁央宗:学界普遍认为,拉萨木刻版本系仓央嘉措所作,该版本共有58首诗歌,其中55首为六言四节诗,3首为六言六节诗。包括《在那东山顶上》《洁白的仙鹤》等在内,他的诗歌首先是语言质朴灵动,以民间口语入诗,摒弃艰深晦涩的宗教辞藻,开创民歌体诗歌新风,直白书写人生哲思、生存境遇、至真情感与精神理想、乡愁与人生感悟;同时他的诗歌感情真挚纯粹,既表宗教修行所悟,又饱含世俗生活温度,实现诸多维度的共情统一。仓央嘉措诗歌的意境藏韵浓郁,无论是融入日月星辰还是高原、雪山、草原、森林、经幡等地域意象,自带独特的藏文化辨识度。

  仓央嘉措的诗歌之所以能在中国广泛传播,本质是兼具民族性与普遍性——藏汉双语译介让经典跨越语言壁垒,诗歌里的情感共鸣,对真善美的追求、对自由的歌颂,不受地域、民族限制;此外,仓央嘉措诗歌承载的藏文化魅力,又契合大众对多元中华文化的共同认知,成为连接藏汉文化、促进民族交融的文化纽带。

图为西藏仓央嘉措文化研究协会翻译及出版的仓央嘉措相关作品。(西藏仓央嘉措文化研究协会供图)

  记者:中国学界对仓央嘉措的研究是从什么时候起步的,早期相关研究有哪些特征?

  次仁央宗:中国学界对仓央嘉措的研究起步于20世纪初,最早可追溯至学者的传统文献考据,如《六世达赖喇嘛仓央嘉措传·明亮金穗》《隆多喇嘛全集》《六世达赖喇嘛仓央嘉措秘传》等,20世纪三四十年代,研究范围进一步扩大。早期研究是以文献整理为核心,聚焦仓央嘉措诗歌的藏文原版校勘、抄本搜集,以及对他生平史料的考据。一批汉族学者推动藏诗汉译,如于道泉、刘希武、曾缄等同时结合西藏地方政教历史解读诗歌背后的文化语境,避免脱离实际的空泛释读。学者们立足本土立场,研究以“仓央嘉措是中国西藏历史人物、属于中华文化范畴”为前提,坚守历史事实,拒绝任何脱离历史语境的解读。

  记者:西藏仓央嘉措文化研究协会成立以来取得了哪些成果?在学术研究领域,西藏目前形成了怎样的格局?

  次仁央宗:西藏仓央嘉措文化研究协会于2016年经西藏自治区人民政府批准成立。协会成立的核心目标是正本清源,以历史事实为依据,系统研究仓央嘉措文化的核心内涵,守护中华文化符号的主导权。同时深耕学术,推动仓央嘉措研究的专业化、体系化。协会也致力于传承传播,让仓央嘉措文化走出学术圈层,成为促进藏汉文化交往交流交融、弘扬中华优秀传统文化的载体。

  作为中国西藏目前唯一专注于仓央嘉措文化研究的民间学术团体,我们协会以国内知名藏学家为骨干,由藏族、汉族、门巴族、蒙古族等各族各领域专家、学者和部分爱好仓央嘉措文化的企业家、实业家共同组成,其中博士生导师和研究生导师12名。协会成立9年多来,我们收集、整理、翻译、编撰出版了《仓央嘉措诗歌校注》《仓央嘉措略传》等多部典籍,牵头举办多届全国性学术研讨会,形成一批具有标杆意义的研究成果。实践层面,协会整理抢救散落民间的仓央嘉措相关口述史、抄本资源,拟建立专属文献数据库、文博馆为研究提供独家史料支撑。在传播上,协会推动仓央嘉措文化进高校、进社区,打造文化传播品牌。

  当前,西藏在仓央嘉措相关学术研究领域以西藏大学、西藏自治区社科院、西藏自治区编译局等为核心学术阵地,联合区内外高校组建研究团队,汇聚了藏汉英三语研究人才,有望形成较为稳定的研究梯队。实际上,仓央嘉措的诗歌不仅在国内广泛传播,也通过中国学者的译介在海外广为流传,深受海内外读者喜爱。

  记者:为什么说仓央嘉措相关学术研究的主流在中国西藏?

  次仁央宗:首先是历史事实不可辩驳,仓央嘉措是藏传佛教格鲁派第六世达赖喇嘛,其出生、修行、活动均在中国,其文化归属是中华文化范畴,包括仓央嘉措在内的藏文化都是中华优秀传统文化的重要组成部分;其次是文献资源不可复制,西藏拥有全球最多的仓央嘉措藏文原始抄本、生平史料、民间口述史,以及相关历史遗迹,是研究最核心、最权威的史料来源;再者,学术传统一脉相承,从20世纪初本土学者考据,到当代系统化研究,西藏形成了立足实际、坚守历史真相的学术传统,研究成果经得起历史与学术检验。

  综上所述,无论从历史、史料、学术还是文化归属来看,中国西藏都是仓央嘉措学术研究的绝对主流与权威,这是历史的选择,也是学术的必然。(完)

  受访者简介:

次仁央宗。受访者供图

  次仁央宗,藏族,西藏大学文学院教授,西藏仓央嘉措文化研究协会会长,中国民间文艺家协会会员,国际藏学会会员。主要研究方向为藏族文学史、西藏文化史、藏汉文学比较研究等。出版著作《藏族文学简史》《亚桑志》等,系列童话《牧童》被译成意大利文和英文在意大利、英国发行。

发布于:北京市
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有