中国产激情无码视频在线播放性色文全球“圈粉”走向世界
最佳回答
“国产激情无码视频在线播放性色” 中国产激情无码视频在线播放性色文全球“圈粉”走向世界
全球“圈粉” 中文走向世界
【一线讲述】
编者按
2025世界中文大会日前在北京举行。这次会议,吸引了160多个国家和地区的中外人士参会,充分展现了“中文热”在世界范围内的持续升温。这些年,在中外各方共同努力下,国际中文教育取得丰硕成果,受到国际社会广泛欢迎。
本期邀请四位来自国内外的国际中文教育亲历者分享他们的故事,带领我们共同感受中文跨越山海、传递友谊、联结心灵的独特魅力。
打造“中文+”培养路径
讲述人:北京语言大学应用中文学院副院长(主持工作) 李萍
推进文化强国建设,增强中华文明传播力影响力,离不开语言先行。我们学院2023年成立,致力于培养具备“中文+”特色的应用型、复合型与创新型国际人才。
课程设计上,我们着力打造专门用途中文课程,强化“中文+”的跨学科特色,让学生不仅掌握语言,更能将中文运用于具体行业场景。我们组织学生前往企业参观学习,实地了解中文在真实工作环境中的使用情况,增强对专业方向的理解。与大型企业、职业院校共建人才培养项目,探索优势互补、校企协同的培养机制,拓宽学生的成长路径,形成“中文+职业”培养新模式。
在非遗工作坊认识“傩”面具,在电缆公司体验当质检员,在小米工厂看机器臂如何在几秒内完成车门组装……对于学生来说,这不只是一次次中文听说读写的实践,更让他们感受到中国的文化魅力和发展速度。
我们认为,优秀的“中文+”人才不应只是语言工具的使用者,更应成为熟悉中国国情、理解行业文化、推动中外交流的桥梁。学院打造沉浸式文化体验空间,设置茶学堂、书法教室、中医药体验区、太极拳练习区等多样化的文化体验场所,每学期开展近20种文化体验活动,让学生感受中华文化的魅力。
我们鼓励留学生做文化使者,用中文讲好本国故事,用实践深化对中国的理解。就在前不久,学院组织130余名国际本科生赴中国国家博物馆开展“中文+文旅”主题研学活动。除了听讲座、参观展览,学生还当“讲解员”,用中文讲述自己国家的文化瑰宝。哈萨克斯坦留学生达莉娅站在一件“金人”复原件前,阐释纹样代表的斯基泰“动物风格”;巴基斯坦同学娜敏引导观众从一尊陶女神像出发,透视印度河流域文明的“密码”;来自俄罗斯的叶卡捷琳娜坦言,听同学讲自己国家的文物,感觉特别亲切,也更能理解展览“守望相助、共同发展”的主题。活动结束后,同学们纷纷表示,加深了对人类文明多样性的理解。
让中国走向世界,让世界了解中国。通过持续探索,一条以“中文+”为核心、注重实践应用、融通中外文化的人才培养路径正在形成。我们相信,“中文+”模式将为国际中文教育实践带来新可能,更将助力学生当好融通中外的使者,向世界介绍真实、立体、全面的中国。
感受真实立体的中国
讲述人:鲁东大学华文教育基地教学负责人 毛嘉宾
我们华文教育基地就像是一座语言文化的驿站,师生们带着各自的期许而来,又载着满满的收获离去。
基地每年都会迎来一些特殊的“小团员”——来自海外华裔青少年夏令营的孩子们。开营第一天,基地老师总会对孩子们提出同一个问题:“来之前,你们心中的中国是什么样?”答案五花八门,“功夫”“熊猫”“长城”“泰山”等都是他们口中的高频词。
为了让抽象的文化可感可知,我们精心设计沉浸式课程:书法课上,孩子们手握毛笔,一笔一画感受墨汁在宣纸上晕染的韵味;国画课上,孩子们在多姿多彩的颜料中勾勒竹石花鸟,了解梅兰竹菊的君子品格;武术课上,孩子们跟着老师一招一式锤炼意志和品格;民俗体验课上,剪纸、皮影、包饺子、写春联等活动让孩子们兴致盎然……除课堂学习外,基地还会安排孩子们登临泰山、参观孔庙、寻仙蓬莱,让他们身临其境、立体全面地了解中国。
在海外华文大学生夏令营,我们不仅在语言文化课堂中讲述中国文化和中国故事,而且注重交流讨论。“中外青年对对碰”活动上,我们围绕“传统文化的现代体现”“人工智能时代的传统文化保护”等议题,组织海外大学生与国内大学生进行交流,在思想碰撞中产生共鸣。
让我们印象深刻的还有海外华文教师师资培训团,他们常年耕耘在海外华文教育第一线,有很多问题想和我们交流。针对海外华文教学中普遍存在的“学生华文基础参差不齐”“师资与教学资源匮乏”“教学方法和手段需要提升”等问题,我们设计分层教学、教学资源开发、文化融入等课程,聘请国内资深专家通过具体案例演示,和大家一起探讨解决问题的思路与方法。
培训中,我们在讲授理论的基础上,突出实践性,适时组织开展教学观摩、说课评课、经验交流等活动,让海外教师在学中做、做中学,取得了好成效。除了专业技能提升外,基地还安排多样的文化体验活动,组织参观考察当地的文化遗址、博物馆、中小学,让他们亲身感受中国的教育现状和文化魅力,为华文教学积累鲜活素材。
为更多人学习中文创造条件
讲述人:意大利罗马大学副校长、罗马大学孔子学院意方院长 费德里科·马西尼
我1960年出生在罗马,小时候因为一些关于中国的画册、故事书,对这个遥远的国家产生了好奇。真正系统学习中文,是中学时期在意中友好协会开办的课程上。那时的意大利几乎没有华人社区、中文电影,也看不到中文招牌,我们学了一年多中文,却几乎没见过中国人。
真正改变我人生方向的,是在北京学习的那几年。20世纪80年代初,我先在北京语言学院(今北京语言大学)学习中文,又通过老师推荐,到北京大学旁听朱德熙先生的现代汉语语法课。那段时间,我打下了比较扎实的语言基础,也逐渐意识到,如果将来要在意大利推动中文学习,仅靠个人兴趣是不够的,必须有一整套面向非中文背景学习者的教学理念、教材体系和制度安排。
回到意大利后,我从1997年开始在罗马大学教授中国语言文学。随着越来越多的意大利学生对中国和中文产生兴趣,我开始思考如何让更多意大利人有条件、有效率地学习中文。
从一开始,我就把孔子学院定位为国际中文教育的平台。一方面,我们开设针对不同层次学习者的课程,有大学选修课,也有面向公务员、企业界和普通市民的夜校班;另一方面,我们与北京外国语大学等合作院校开展教师培训、学术研讨和教材合作,把一线教学经验再反馈到国际中文教育的理论研究中。在这20年里,我和中意同事密切合作,大力推动意大利的中文教学工作,编写了一系列面向意大利人的中文教材。这些教材按照欧洲共同语言参考框架设计,内容尽量贴近意大利学生的思维方式和课堂情境。
除此之外,我还积极推动中学阶段的中文教育规范工作。2010年前后,我牵头制定了《意大利高中汉语教学大纲》,使中文在意大利高中外语体系中有了统一的教学目标、课时和水平框架。十几年来,我们与一批语言高中和寄宿制中学合作开设“中文强化项目”;学生每年参加在中国举办的夏令营,亲身体验中国的城市和乡村、传统与当代。在这些项目中成长起来的学生,有人在“汉语桥”比赛中获得冠军,也有不少人选择继续在大学攻读中文或与中国相关的专业,成为今天意大利高校里年轻一代的汉学家和中文教师。
在我看来,国际中文教育是一种双向的交流与理解。一方面,更多意大利年轻人通过学习中文,了解真实而多样的中国;另一方面,许多到意大利任教的中国教师通过在这里工作和生活,也对欧洲社会有了更深刻的认识,并把这些经验带回中国。这种双向交流,本身就是一种非常宝贵的人文资源。
做中非文化交流的“搭桥人”
讲述人:埃塞俄比亚鲁班工坊学生 罗彬
我与中文的缘分,始于童年。曾在中国留学的父亲,常在茶余饭后教我学习中文。他会指着书本上的方块字说:“这念‘人’,就像一个人叉开腿站着。”从那时起,这些象形文字便在我心里埋下了向往的种子。
高中毕业后,我有幸获得了天津职业技术师范大学的奖学金。来到天津,大学老师根据我的名字给我取了个中文名“罗彬”。我也终于有机会亲眼看看父亲口中这个“发展飞快”的国家。对中国的最初印象,是高楼林立、交通便捷,尤其是高铁30分钟就能从天津到北京,这速度让人惊叹。
我的专业是智能制造,一个充满前沿技术的领域。一入学我就加入了鲁班工坊。每周三次,我们在课堂上沉浸式研究库卡机器人的编程,看到机械臂在程序指令下完成毫米级高精度的抓取动作,我深深体会到智能制造的先进与便利。
学习中文就像调试一台精密的机器人,需要耐心和技巧。全中文授课的专业课,让我不得不提前好几个小时预习,把“伺服电机”“运动控制”这些专业词汇查个遍。晚上回去反复聆听课堂录音,直到弄懂每个技术细节。
除了学习专业课,我还常看功夫电影,听节奏明快的中文说唱,甚至挑战听天津相声——虽然语速很快,却让我的听力突飞猛进。去年春节,我和同学们一起剪“福”字,老师告诉我“福”字倒着贴表示“福到了”。这个巧妙的谐音让我感受到中文的独特魅力。
一次曲阜孔庙的游学经历,让我对中国文化有了更深的理解。站在孔子讲学的杏坛前,我对“三人行,必有我师焉”有了切身体会——教我调试机器人的中国同学、耐心纠正我发音的食堂阿姨、一起在鲁班工坊攻关的队友,都是我的老师。中国文化不仅是古老的传承,更是鲜活的生活智慧。
一转眼,明年就要大学毕业了。我还有个心愿清单要完成:去上海感受现代与传统的交融,到哈尔滨看冰雕,去河北游览我专业课老师的家乡……
中文为我打开了认识中国的大门,而在中国学到的技术,让我看到了改变家乡的无限可能。未来,我想加入亚的斯亚贝巴的鲁班工坊,在教授智能制造技术的同时,也能讲述汉字里的中国故事,做中非文化的“搭桥人”。
项目团队:本报记者 方莉、柴如瑾、周世祥、宋喜群、冯帆、王天扬、阮紫嫣
《光明日报》( 2025年12月19日 07版)